Traduko - Angla-Franca - Are you claiming eligibility based on the country where you were born?Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Are you claiming eligibility based on the country where you were born? | Teksto Submetigx per BOLOU | Font-lingvo: Angla
Are you claiming eligibility based on the country where you were born? |
|
| Réclamez-vous l'éligibilité ... | | Cel-lingvo: Franca
Réclamez-vous l'éligibilité basée sur votre pays de naissance? | | ou "l'éligibilité basée sur le droit du sol" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Oktobro 2013 14:05
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Oktobro 2013 06:30 | | | I'm not sure what happened here, but this translation is off, Francky. I think it needs to be more literal. | | | 29 Oktobro 2013 14:11 | | | Hi!  According to the remark you did (you were right to do so and I thank you for it) I switched with "based on" => "basée sur".
I left "de naissance" as it is currently used by the administration. |
|
|