Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Tekstas
Pateikta
BOLOU
Originalo kalba: Anglų
Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Pavadinimas
Réclamez-vous l'éligibilité ...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Réclamez-vous l'éligibilité basée sur votre pays de naissance?
Pastabos apie vertimą
ou "l'éligibilité basée sur le droit du sol"
Validated by
Francky5591
- 29 spalis 2013 14:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 spalis 2013 06:30
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I'm not sure what happened here, but this translation is off, Francky. I think it needs to be more literal.
29 spalis 2013 14:11
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi!
According to the remark you did (you were right to do so and I thank you for it) I switched with "based on" => "basée sur".
I left "de naissance" as it is currently used by the administration.