Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Italia - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Teksto tradukenda
Submetigx per cavnero
Font-lingvo: Italia

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 Septembro 2006 16:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2006 08:42

Mistaya
Nombro da afiŝoj: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 Septembro 2006 14:50

luccaro
Nombro da afiŝoj: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto