Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Angla - مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoAnglaFranca

Titolo
مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Persa lingvo

مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟

كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟

كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟ميل دارم ?ولم را تبديل كنم
Rimarkoj pri la traduko
recebi essas frases e queria saber a tradução

Titolo
money exchange
Traduko
Angla

Tradukita per hirod
Cel-lingvo: Angla

Could you please help me?
Where can I get some change for my bills?
I would like to exchange my money.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 4 Februaro 2008 11:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2008 00:41

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Hirod

I think you should use another word than "bills". In (British) English this not only means "banknotes", it also means "invoices".

So does the original ask for change for banknotes or change to pay his bills?

Bises
Tantine

2 Februaro 2008 14:19

hirod
Nombro da afiŝoj: 4
the original language is asking to change his paper money. so bill means banknotes. In Canada we use slight different terms compare to the British. cheers

3 Februaro 2008 00:40

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi hirod

It will be ok then if it is for a Canadian or American reader

Hi c30tehran

You voted against hirod's translation. Can you explain what you think is wrong? Otherwise I can't take your vote into consideration.

Bises
Tantine


4 Februaro 2008 07:04

13dreams
Nombro da afiŝoj: 3
This text is not persian!

4 Februaro 2008 07:29

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
What is the language then 13dreams?

4 Februaro 2008 11:50

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Hirod

I've validated your translation.

Hope we work together on another translation

Bises
Tantine