쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 페르시아어-영어 - مم?نه لطÙا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
مم?نه لطÙا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...
본문
irini
에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어
مم?نه لطÙا بمن كوم? كنيد؟
كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟
كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟ميل دارم ?ولم را تبديل كنم
이 번역물에 관한 주의사항
recebi essas frases e queria saber a tradução
제목
money exchange
번역
영어
hirod
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Could you please help me?
Where can I get some change for my bills?
I would like to exchange my money.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 4일 11:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 2일 00:41
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Hirod
I think you should use another word than "bills". In (British) English this not only means "banknotes", it also means "invoices".
So does the original ask for change for banknotes or change to pay his bills?
Bises
Tantine
2008년 2월 2일 14:19
hirod
게시물 갯수: 4
the original language is asking to change his paper money. so bill means banknotes. In Canada we use slight different terms compare to the British.
cheers
2008년 2월 3일 00:40
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi hirod
It will be ok then if it is for a Canadian or American reader
Hi c30tehran
You voted against hirod's translation. Can you explain what you think is wrong? Otherwise I can't take your vote into consideration.
Bises
Tantine
2008년 2월 4일 07:04
13dreams
게시물 갯수: 3
This text is not persian!
2008년 2월 4일 07:29
smy
게시물 갯수: 2481
What is the language then 13dreams?
2008년 2월 4일 11:50
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Hirod
I've validated your translation.
Hope we work together on another translation
Bises
Tantine