Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Persian kieli-Englanti - مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliEnglantiRanska

Otsikko
مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Persian kieli

مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟

كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟

كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟ميل دارم ?ولم را تبديل كنم
Huomioita käännöksestä
recebi essas frases e queria saber a tradução

Otsikko
money exchange
Käännös
Englanti

Kääntäjä hirod
Kohdekieli: Englanti

Could you please help me?
Where can I get some change for my bills?
I would like to exchange my money.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 4 Helmikuu 2008 11:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Helmikuu 2008 00:41

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Hirod

I think you should use another word than "bills". In (British) English this not only means "banknotes", it also means "invoices".

So does the original ask for change for banknotes or change to pay his bills?

Bises
Tantine

2 Helmikuu 2008 14:19

hirod
Viestien lukumäärä: 4
the original language is asking to change his paper money. so bill means banknotes. In Canada we use slight different terms compare to the British. cheers

3 Helmikuu 2008 00:40

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi hirod

It will be ok then if it is for a Canadian or American reader

Hi c30tehran

You voted against hirod's translation. Can you explain what you think is wrong? Otherwise I can't take your vote into consideration.

Bises
Tantine


4 Helmikuu 2008 07:04

13dreams
Viestien lukumäärä: 3
This text is not persian!

4 Helmikuu 2008 07:29

smy
Viestien lukumäärä: 2481
What is the language then 13dreams?

4 Helmikuu 2008 11:50

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Hirod

I've validated your translation.

Hope we work together on another translation

Bises
Tantine