Traduko - Portugala-Kroata - Bons sonhosNuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Taga vivo | | | Font-lingvo: Portugala Tradukita per joner
Bons sonhos. | | In Portuguese we say only "bons sonhos" ("beaux rêves"/"good dreams") without any verb before. To a closer transtion of the original it would be: "Que tenhas bons sonhos". /Aléxia |
|
| | TradukoKroata Tradukita per Maski | Cel-lingvo: Kroata
Lijepo sanjaj |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Maski - 25 Marto 2007 09:41
|