Umseting - Portugisiskt-Kroatiskt - Bons sonhosNúverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið | | | Uppruna mál: Portugisiskt Umsett av joner
Bons sonhos. | Viðmerking um umsetingina | In Portuguese we say only "bons sonhos" ("beaux rêves"/"good dreams") without any verb before. To a closer transtion of the original it would be: "Que tenhas bons sonhos". /Aléxia |
|
| | UmsetingKroatiskt Umsett av Maski | Ynskt mál: Kroatiskt
Lijepo sanjaj |
|
Góðkent av Maski - 25 Mars 2007 09:41
|