Traduko - Franca-Pola - fais de beaux rêvesNuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Taga vivo | | | Font-lingvo: Franca
fais de beaux rêves |
|
| Słodkich snów / Śpij dobrze | TradukoPola Tradukita per evee | Cel-lingvo: Pola
Słodkich snów |
|
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 20 Decembro 2007 18:47
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Novembro 2007 08:27 | | | vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione | | | 6 Novembro 2007 10:14 | | | Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto? | | | 7 Novembro 2007 15:41 | | | ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato | | | 7 Novembro 2007 15:47 | | | carucci-roberto,
Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci ( bonta e dariajot); solo essi sapranno dirti quello. |
|
|