Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaItalia

Kategorio Pensoj - Kulturo

Titolo
Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da...
Teksto
Submetigx per sparta_f
Font-lingvo: Bulgara

Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da dade na edin maj!
Da badesh jena e stranna igra, v koiato niama zakoni.
Nishtoto e neshto, koeto nie ne poznavame.

Titolo
The body is the least thing a woman can
Traduko
Angla

Tradukita per ketipov
Cel-lingvo: Angla

The body is the least thing a woman can offer to a man.
To be a woman is a weird game that has no rules.
The unknown is something that we aren't familiar with.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 20 Aprilo 2007 13:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aprilo 2007 05:55

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
This looks good except for the last one - is there another way to say "nothing is something"?

20 Aprilo 2007 07:47

ketipov
Nombro da afiŝoj: 1
I tranlated it literally.Here the meaning of "nishto" probably means "nothingness" or it could be
"the unknown"

20 Aprilo 2007 13:52

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thank you - I will edit it and accept it.