Traduko - Angla-Portugala - to love and protect my familyNuna stato Traduko
Kategorio Hejmo / Familio | to love and protect my family | | Font-lingvo: Angla
to love and protect my family | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| para amar e proteger minha famÃlia | TradukoPortugala Tradukita per acuario | Cel-lingvo: Portugala
Amar e proteger a minha famÃlia. | | Validator´s note:
May be 'para' shouldn´t be in the translation. It could mean only that the verb is in the infinitive.
"amar e proteger minha famÃlia"
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 9 Decembro 2010 12:48
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Majo 2007 13:23 | | | Por que em maiúsculas, acuario?(apesar de não fazer muita diferença mesmo) | | | 10 Majo 2007 13:57 | | | Supoño que é porque nese intre tiña activado as maiúsculas. Sinto. |
|
|