Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - to love and protect my family

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ إيطاليّ فرنسيإسبانيّ ألمانيعربيلاتيني

صنف بيت/ عائلة

عنوان
to love and protect my family
نص
إقترحت من طرف tiftif
لغة مصدر: انجليزي

to love and protect my family
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
para amar e proteger minha família
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف acuario
لغة الهدف: برتغاليّ

Amar e proteger a minha família.
ملاحظات حول الترجمة
Validator´s note:

May be 'para' shouldn´t be in the translation. It could mean only that the verb is in the infinitive.

"amar e proteger minha família"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 9 كانون الاول 2010 12:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 نيسان 2007 13:23

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Por que em maiúsculas, acuario?(apesar de não fazer muita diferença mesmo)

10 نيسان 2007 13:57

acuario
عدد الرسائل: 132
Supoño que é porque nese intre tiña activado as maiúsculas. Sinto.