Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Çalistiginiz ilk sirket

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAnglaHispana

Kategorio Frazo

Titolo
Çalistiginiz ilk sirket
Teksto
Submetigx per Karencha
Font-lingvo: Turka

Çalistiginiz ilk sirket
Rimarkoj pri la traduko
es una pregunta

Titolo
The first company where you worked
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

The first company where you worked
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 18 Junio 2007 16:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Junio 2007 07:39

annabell_lee
Nombro da afiŝoj: 41
"The first company where/in which you worked" olmalı.

18 Junio 2007 14:05

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
The french say "have worked"...

18 Junio 2007 15:29

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thanks, annabell_lee - you're right, of course - I don't know what I was thinking. I've changed it to "company" and "re-set" the voting.

Maribel, I don't understand your message. English doesn't work like French.