Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Çalistiginiz ilk sirket
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Çalistiginiz ilk sirket
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Karencha
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Çalistiginiz ilk sirket
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
es una pregunta
τίτλος
The first company where you worked
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The first company where you worked
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 18 Ιούνιος 2007 16:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Ιούνιος 2007 07:39
annabell_lee
Αριθμός μηνυμάτων: 41
"The first company where/in which you worked" olmalı.
18 Ιούνιος 2007 14:05
Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
The french say "have worked"...
18 Ιούνιος 2007 15:29
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thanks, annabell_lee - you're right, of course - I don't know what I was thinking. I've changed it to "company" and "re-set" the voting.
Maribel, I don't understand your message. English doesn't work like French.