ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Çalistiginiz ilk sirket
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Çalistiginiz ilk sirket
テキスト
Karencha
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Çalistiginiz ilk sirket
翻訳についてのコメント
es una pregunta
タイトル
The first company where you worked
翻訳
英語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
The first company where you worked
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 6月 18日 16:40
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 18日 07:39
annabell_lee
投稿数: 41
"The first company where/in which you worked" olmalı.
2007年 6月 18日 14:05
Maribel
投稿数: 871
The french say "have worked"...
2007年 6月 18日 15:29
kafetzou
投稿数: 7963
Thanks, annabell_lee - you're right, of course - I don't know what I was thinking. I've changed it to "company" and "re-set" the voting.
Maribel, I don't understand your message. English doesn't work like French.