Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Germana - Jag vill synas för den jag är och inte för något...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Titolo
Jag vill synas för den jag är och inte för något...
Teksto
Submetigx per
clotta
Font-lingvo: Sveda
Jag vill synas för den jag är och inte för något annat ni ser.
Rimarkoj pri la traduko
Jag vill synas för den jag är och inte för något annat ni ser.
Titolo
Ich will gesehen werden für das was ich bin
Traduko
Germana
Tradukita per
Bhatarsaigh
Cel-lingvo: Germana
Ich will gesehen werden für das was ich bin und nicht für etwas anderes das ihr seht.
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 12 Decembro 2007 18:34