Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - If words could express...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaFranca

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
If words could express...
Teksto
Submetigx per rabea
Font-lingvo: Angla Tradukita per slfauver

If words could express yearning, I would say that I have loved you for so long.

Titolo
Si les mots pouvaient exprimer...
Traduko
Franca

Tradukita per reggina
Cel-lingvo: Franca

Si les mots pouvaient exprimer le désir, je dirais que je t'ai aimé très longtemps.
Rimarkoj pri la traduko
désir/envie
aimée: concerning a woman
"que je t'ai aimé(e)", ou "que je vous ai aimé(e)"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Septembro 2007 20:27