Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - If words could express...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
If words could express...
Текст
Публікацію зроблено
rabea
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
slfauver
If words could express yearning, I would say that I have loved you for so long.
Заголовок
Si les mots pouvaient exprimer...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
reggina
Мова, якою перекладати: Французька
Si les mots pouvaient exprimer le désir, je dirais que je t'ai aimé très longtemps.
Пояснення стосовно перекладу
désir/envie
aimée: concerning a woman
"que je t'ai aimé(e)", ou "que je vous ai aimé(e)"
Затверджено
Francky5591
- 22 Вересня 2007 20:27