Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - If words could express...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
If words could express...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
rabea
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από
slfauver
If words could express yearning, I would say that I have loved you for so long.
τίτλος
Si les mots pouvaient exprimer...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
reggina
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Si les mots pouvaient exprimer le désir, je dirais que je t'ai aimé très longtemps.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
désir/envie
aimée: concerning a woman
"que je t'ai aimé(e)", ou "que je vous ai aimé(e)"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 22 Σεπτέμβριος 2007 20:27