Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Italia - per me è difficile accettare quello che hai...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
per me è difficile accettare quello che hai...
Teksto tradukenda
Submetigx per
attilius
Font-lingvo: Italia
per me è difficile accettare quello che hai combinato,soprattutto perchè tu non cambi e non cambierai mai.
Rimarkoj pri la traduko
I edited what was probably a typo : "cnmbinato" with "cambinato" (10/07francky)
I edited with "combinato".
Xini, Nov 17, 2008
Laste redaktita de
Xini
- 17 Novembro 2008 15:07
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Novembro 2008 02:01
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
There was a typo in the original: "cnmbinato" that was corrected into: "c
a
mbinato" as you can see in the remarks.
However I think it should be either "cambiato" or "combinato".
What do you think?
CC:
Xini
17 Novembro 2008 02:05
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops! I forgot you.
CC:
Francky5591
17 Novembro 2008 10:05
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I edited with "cambiato", if there's a need to change again with "combinato" no prob. go ahead, but I think you won't need to.
17 Novembro 2008 15:08
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
I think "combinato" is much more probable. I edited.
Cheers
17 Novembro 2008 15:22
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks Xini.