Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Libertários Sem Pátria

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoEsperantoIngleseGreco

Titolo
Libertários Sem Pátria
Testo
Aggiunto da Dioniso Errante
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Libertários Sem Pátria
Note sulla traduzione
O sentido de libertário seria o político, digo, o praticante de anarquismo.

'Admin's Remark'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Libertarians with no Fatherland
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

Libertarians with no Fatherland
Ultima convalida o modifica di dramati - 1 Gennaio 2008 18:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Dicembre 2007 19:21

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
The meaning of the word "patria" is related to the nation (from Latin patriota) not to the homeland or fatherland which may not be the same.
One can be patriotic to a land, a nation, different from the one where s/he was born.

31 Dicembre 2007 21:35

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
I agree with Lilian

31 Dicembre 2007 22:27

Angelus
Numero di messaggi: 1227
What about stateless

Or is it impossible in this context?

1 Gennaio 2008 07:28

dramati
Numero di messaggi: 972
We have here a draw between two opposing groups, both groups contain first rate translators and I think this decision should be made on the administrative level. The English, in both cases, was just fine. Maybe the best solution is to accept goncin's translation with a note offering lilians alternate, and divide the points between them, since both of them worked very hard on the translation and there is a possibility, I gather, that both might indeed be right.

1 Gennaio 2008 17:31

Edison
Numero di messaggi: 2
Libertadores sin pátria