Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTedescoItalianoRussoArabo

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Testo
Aggiunto da paulaum
Lingua originale: Portoghese brasiliano

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Note sulla traduzione
names abbrev. <lilian>

Titolo
P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau.
Note sulla traduzione
1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 19 Ottobre 2008 17:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Ottobre 2008 12:10

italo07
Numero di messaggi: 1474
Mein Vorschlag:

"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."