Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Lituano - I do believe her, though I know she lies.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I do believe her, though I know she lies.
Testo
Aggiunto da
alexfatt
Lingua originale: Inglese
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Note sulla traduzione
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)
Titolo
Aš tikrai tikiu ja, nors žinau, kad ji meluoja.
Traduzione
Lituano
Tradotto da
jolitaja2
Lingua di destinazione: Lituano
Kai mano meilė prisiekia, kad ji sukurta iš tiesos, aš tikrai tikiu ja, nors žinau, kad ji meluoja.
Ultima convalida o modifica di
Dzuljeta
- 2 Giugno 2011 16:56