Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Svedese - I do believe her, though I know she lies.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I do believe her, though I know she lies.
Testo
Aggiunto da
alexfatt
Lingua originale: Inglese
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Note sulla traduzione
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)
Titolo
Jag tror på henne, fast jag vet att hon ljuger.
Traduzione
Svedese
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Svedese
När min älskling svär att hon är gjord av sanning,
så tror jag på henne, fast jag vet att hon ljuger.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 10 Dicembre 2010 10:06
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Dicembre 2010 10:03
pias
Numero di messaggi: 8114
Ändrar "fast att jag vet..." till "fast jag vet..." ("att" är onödigt här).
Fin översättning