Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתערבית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי hicks74mi
שפת המקור: איטלקית

non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma lascia che sia l'arte di chi diventerai...
9 ינואר 2008 10:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ינואר 2008 13:31

asmaingeneer
מספר הודעות: 19
" Non lasciare che il passato ti dica chi sei ma lascia che sia parte di chi diventerai."

au lieu de "l'arte " c'est " parte"

9 ינואר 2008 13:33

asmaingeneer
מספר הודעות: 19
la traduction en français est:
Ne laisse pas ton passé te dicter qui tu es, mais laisse-le une partie de celui que tu devriendras