Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Italų - non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųArabų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma...
Tekstas vertimui
Pateikta hicks74mi
Originalo kalba: Italų

non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma lascia che sia l'arte di chi diventerai...
9 sausis 2008 10:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 sausis 2008 13:31

asmaingeneer
Žinučių kiekis: 19
" Non lasciare che il passato ti dica chi sei ma lascia che sia parte di chi diventerai."

au lieu de "l'arte " c'est " parte"

9 sausis 2008 13:33

asmaingeneer
Žinučių kiekis: 19
la traduction en français est:
Ne laisse pas ton passé te dicter qui tu es, mais laisse-le une partie de celui que tu devriendras