Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קטלנית-פורטוגזית - pujarem dalt del cim amb cor alegre. baixarem a...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קטלניתפורטוגזית

שם
pujarem dalt del cim amb cor alegre. baixarem a...
טקסט
נשלח על ידי paulo coimbra
שפת המקור: קטלנית

pujarem dalt del cim amb el cor alegre. Baixarem a les valls quam es jaci fosc. Vora el foc en la nit freda, contarem una cancò la la la Visca el dia! la la la Bona nit!

שם
Subiremos ao cume com o coração alegre...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית

Subiremos ao cume com o coração alegre. Desceremos ao vale quando escurecer. Junto ao fogo na noite fria, cantaremos uma canção. La, la, la, viva o dia! La, la, la, boa noite!
הערות לגבי התרגום
O original contém alguns erros de transcrição. Deve-se ler "Baixarem a les valls QUAN es FACI fosc" e "Vora el foc en la nit freda, CANTAREM una CANCIÒ".
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 24 ספטמבר 2008 18:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ספטמבר 2008 18:20

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Bridge?

Thx

CC: Lila F.

24 ספטמבר 2008 18:25

Lila F.
מספר הודעות: 159
La traducción es correcta.

24 ספטמבר 2008 18:33

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Muchas gracias

CC: Lila F.