Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

שם
Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...
טקסט
נשלח על ידי pekeka
שפת המקור: ספרדית

Estoy triste, me dijiste: ¿que no podias venir en el verano? o ¿me equivoco?

Quiero verte

Te quiero mucho

שם
Üzgünüm, gelemediğini bana söyledin...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Üzgünüm, yaza gelemediğini bana söyledin mi? Yoksa ben yanlış mı anladım?

Seni görmek istiyorum.

Seni çok seviyorum.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 5 יוני 2008 00:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יוני 2008 14:45

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
hi dear friend
do you mean this:
'kusura bakma(?), yaza gelemeyeceğini mi söyledin? Yoksa, yanlış mı anladım?'

4 יוני 2008 14:50

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Yok, Ingilizce'den yaziyorum :
I'm sad, did you tell me that you can't come on summer, or, did I misunderstand?
I want to see you
I love you very much

4 יוני 2008 15:11

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ok, then 'üzgünüm' is right and
'...yaza gelemediğini bana söyledin mi,yoksa ben yanlış mı anladım'
ve geri kalanı doğru

4 יוני 2008 15:14

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Edit done
Thank you Figen