Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Заглавие
Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...
Текст
Предоставено от pekeka
Език, от който се превежда: Испански

Estoy triste, me dijiste: ¿que no podias venir en el verano? o ¿me equivoco?

Quiero verte

Te quiero mucho

Заглавие
Üzgünüm, gelemediğini bana söyledin...
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Üzgünüm, yaza gelemediğini bana söyledin mi? Yoksa ben yanlış mı anladım?

Seni görmek istiyorum.

Seni çok seviyorum.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 5 Юни 2008 00:50





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юни 2008 14:45

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi dear friend
do you mean this:
'kusura bakma(?), yaza gelemeyeceğini mi söyledin? Yoksa, yanlış mı anladım?'

4 Юни 2008 14:50

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Yok, Ingilizce'den yaziyorum :
I'm sad, did you tell me that you can't come on summer, or, did I misunderstand?
I want to see you
I love you very much

4 Юни 2008 15:11

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ok, then 'üzgünüm' is right and
'...yaza gelemediğini bana söyledin mi,yoksa ben yanlış mı anladım'
ve geri kalanı doğru

4 Юни 2008 15:14

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edit done
Thank you Figen