Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - bende teÅŸekkür ederim.Türkiye'de yaÅŸamak çok...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok...
טקסט
נשלח על ידי duyguakdogan
שפת המקור: טורקית

bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok güzel ama çok sıcak. Buraya gelmene çok sevindim.Hangi şehire geliyorsun? Ben şuan Adanadayım. Seni gezdirmek çok isterim ancak İstanbul'a geleceksen bu çok zorrr..

שם
To Live and to Visit Turkey
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Taino
שפת המטרה: אנגלית

I would also like to thank you. Living in Turkey is very beautiful, but very hot! I am happy that you are coming here. To which city are you coming? I am in Adana now. I would like to show you around very much, but if you are coming to Istanbul, this would be very difficult...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 30 יוני 2008 20:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 יוני 2008 07:22

serba
מספר הודעות: 655
Buraya gelmene çok sevindim
I am happy that you are coming here.

28 יוני 2008 12:13

otaci
מספר הודעות: 1
otomatik çeviri hatası

29 יוני 2008 08:13

afolie
מספר הודעות: 8
this would be too hard ya da impossible demeliydi artada imkansızlık var

30 יוני 2008 15:44

mavis
מספר הודעות: 3
I would also like to thank you.It's very nice to live in Turkey but it's very hot . I am gladthat you are coming here. Which city are you coming to? I am in Adana now. I am eager to show you around,but if you are coming to Istanbul it will be very difficult

30 יוני 2008 20:11

kafetzou
מספר הודעות: 7963
To live --> Living

Other than that, it looks perfect to me.

30 יוני 2008 20:27

Taino
מספר הודעות: 60
Thanks to all! I've made all the changes suggested up tp now.

Gracias a todos. He implementado todos los cambios hasta el momento.

Ciao,

Taino