Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - God be praised!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגליתעבריתערבית

קטגוריה משפט

שם
God be praised!
טקסט
נשלח על ידי shellegreen
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Lein

God be praised!
הערות לגבי התרגום
Or: Praise be to God.

שם
الحمد لله.
תרגום
ערבית

תורגם על ידי jaq84
שפת המטרה: ערבית

الحمد لله.
אושר לאחרונה ע"י elmota - 14 ספטמבר 2008 02:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 ספטמבר 2008 15:31

elmota
מספר הודעות: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 ספטמבר 2008 21:11

jaq84
מספר הודעות: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 ספטמבר 2008 14:23

shellegreen
מספר הודעות: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 ספטמבר 2008 02:53

elmota
מספר הודעות: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated