Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Arabisk - God be praised!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskEngelskHebraiskArabisk

Kategori Setning

Tittel
God be praised!
Tekst
Skrevet av shellegreen
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Lein

God be praised!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Or: Praise be to God.

Tittel
الحمد لله.
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av jaq84
Språket det skal oversettes til: Arabisk

الحمد لله.
Senest vurdert og redigert av elmota - 14 September 2008 02:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 September 2008 15:31

elmota
Antall Innlegg: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 September 2008 21:11

jaq84
Antall Innlegg: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 September 2008 14:23

shellegreen
Antall Innlegg: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 September 2008 02:53

elmota
Antall Innlegg: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated