Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Arapski - God be praised!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiEngleskiHebrejskiArapski

Kategorija Rečenica

Natpis
God be praised!
Tekst
Podnet od shellegreen
Izvorni jezik: Engleski Preveo Lein

God be praised!
Napomene o prevodu
Or: Praise be to God.

Natpis
الحمد لله.
Prevod
Arapski

Preveo jaq84
Željeni jezik: Arapski

الحمد لله.
Poslednja provera i obrada od elmota - 14 Septembar 2008 02:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Septembar 2008 15:31

elmota
Broj poruka: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 Septembar 2008 21:11

jaq84
Broj poruka: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 Septembar 2008 14:23

shellegreen
Broj poruka: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 Septembar 2008 02:53

elmota
Broj poruka: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated