Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Mantra

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mantra
טקסט
נשלח על ידי Alacir
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי Tousled Crow

Abbraccerò l'insegnamento di Hokekyo.
הערות לגבי התרגום
NAM MIO HO RENGHE KIO e' il titolo in giapponese del sutra ch'e' l'ultimo che insegno' Siddartha
La giusta traduzione e' :dedico la mia vita alla legge mistica di causa ed effetto, ed e' Mantra, recitare questo Mantra si dice fare Daimoku che in giapponese significa Invocazione.
In realtà il titolo del Sutra del Loto è soltanto Myo-ho-renge-kyo, che significa: "La Legge del Sutra del Loto". Quel "Nam" davanti, che dovrebbe essere più precisamente un "Namu", esprime devozione, dunque Nam-myoho-renge-kyo significa "Sono devoto alla Legge del Sutra del Loto" o anche "Onoro la Legge del Sutra del Loto".
E anche “Omaggio al Sutra del Loto” in giapponese.

שם
Mantra
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Nadia
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Abraçarei o ensinamento de Hokekyo
אושר לאחרונה ע"י goncin - 3 נובמבר 2008 11:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אוקטובר 2008 16:06

goncin
מספר הודעות: 3706
Nadia,

"Abraçarei o ensinamento..."

31 אוקטובר 2008 00:12

Nadia
מספר הודעות: 49
Obrigada Goncin!