Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-סרבית - Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסרביתאיטלקיתגרמנית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
טקסט
נשלח על ידי kezaa
שפת המקור: צרפתית

Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi.

שם
Volim te, i nemoj da se ljutiš...
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Stane
שפת המטרה: סרבית

Volim te, i nemoj da se ljutiš ako ti ne persiram, kažem ti "ti" zato što te želim, tebe i tvoje usne. Nema na čemu.
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 21 ינואר 2009 09:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 דצמבר 2008 20:09

gamine
מספר הודעות: 4611
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

CC: Francky5591

18 דצמבר 2008 20:13

kezaa
מספר הודעות: 1
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

18 דצמבר 2008 22:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks guys, corrected!