בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Hatuna resimlerimi göndericem die söz...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hatuna resimlerimi göndericem die söz...
טקסט
נשלח על ידי
imelrur82
שפת המקור: טורקית
Hatuna resimlerimi göndericem die söz vermiştim,
akşam sordular henüz elime geçmedi dedim...
שם
I had promised the woman I will send...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית
I had promised the woman I would send photographs of me, last night they asked about; I said: I haven't got them yet...
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 10 פברואר 2009 22:33
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 פברואר 2009 19:55
cheesecake
מספר הודעות: 980
"will" should be "would", gramatically?.. But I am not sure.