Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Hatuna resimlerimi göndericem die söz...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hatuna resimlerimi göndericem die söz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από imelrur82
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hatuna resimlerimi göndericem die söz vermiştim,
akşam sordular henüz elime geçmedi dedim...

τίτλος
I had promised the woman I will send...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I had promised the woman I would send photographs of me, last night they asked about; I said: I haven't got them yet...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 10 Φεβρουάριος 2009 22:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Φεβρουάριος 2009 19:55

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
"will" should be "would", gramatically?.. But I am not sure.