Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה נאום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
טקסט
נשלח על ידי punjab
שפת המקור: טורקית

Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
הערות לגבי התרגום
Fransa Fransızcası

שם
sourire
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire.
הערות לגבי התרגום
Je n'ai pas compris si ''hatica gül'' forme un seul nom ou si ce sont deux noms differents.
אושר לאחרונה ע"י turkishmiss - 13 מרץ 2009 13:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 פברואר 2009 20:54

punjab
מספר הודעות: 40
açıklama türkçe olamaz mıydı?

13 מרץ 2009 11:24

punjab
מספר הודעות: 40
hatice gül isim sadece bu.Ayrı ayrı değil.

13 מרץ 2009 13:21

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Peki Punjab teşekkür ederim, hemen düzeltiyoruz.


Salut Miss,
Punjab dit que ''Hatice Gül'' ne forme qu'un seul nom, mais je l'ai traduit comme deux noms differents, tu peux donc modifier avec: ''Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire''. Merci

CC: turkishmiss

13 מרץ 2009 13:27

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
C'est fait Hazal