Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקית

שם
allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e...
טקסט
נשלח על ידי reduncle
שפת המקור: איטלקית

allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e finire quello che abbiamo iniziato in webcam.mi piacerebe essere l'ultima persona cn cui palri la notte e il risveglio più dolce per te al mattinoil raggio di sole che penetra nella tua finestra,il pensiero più eccitante che ti viene in mente o la droga che ti rilassi dai problemi della giornata,il profumo di mare che metterai e la bocca che per semprebacerai.

שם
Öyleyse hemen görüşebileceğiz. Seni...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Nightrain
שפת המטרה: טורקית

Öyleyse hemen görüşebileceğiz. Seni öpmek ve webcamde başladığımız bu şeyi bitirmek isterim. Gecelere kadar konuştuğun son insan,senin için en tatlı uyanış,sabah pencerenden nüfuz eden güneş ışığı, beynine gelen en uyarıcı düşünce ya da günün problemlerinden uzaklaştıran uyuşturucu(ilaç), kokladığın deniz kokusu ve her zaman öpeceğin ağız olmak isterim.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 18 מרץ 2009 16:44