Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語トルコ語

タイトル
allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e...
テキスト
reduncle様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e finire quello che abbiamo iniziato in webcam.mi piacerebe essere l'ultima persona cn cui palri la notte e il risveglio più dolce per te al mattinoil raggio di sole che penetra nella tua finestra,il pensiero più eccitante che ti viene in mente o la droga che ti rilassi dai problemi della giornata,il profumo di mare che metterai e la bocca che per semprebacerai.

タイトル
Öyleyse hemen görüşebileceğiz. Seni...
翻訳
トルコ語

Nightrain様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Öyleyse hemen görüşebileceğiz. Seni öpmek ve webcamde başladığımız bu şeyi bitirmek isterim. Gecelere kadar konuştuğun son insan,senin için en tatlı uyanış,sabah pencerenden nüfuz eden güneş ışığı, beynine gelen en uyarıcı düşünce ya da günün problemlerinden uzaklaştıran uyuşturucu(ilaç), kokladığın deniz kokusu ve her zaman öpeceğin ağız olmak isterim.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 18日 16:44