Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Titel
allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e...
Tekst
Opgestuurd door reduncle
Uitgangs-taal: Italiaans

allora potremo vederci subito.vorrei baciarti e finire quello che abbiamo iniziato in webcam.mi piacerebe essere l'ultima persona cn cui palri la notte e il risveglio più dolce per te al mattinoil raggio di sole che penetra nella tua finestra,il pensiero più eccitante che ti viene in mente o la droga che ti rilassi dai problemi della giornata,il profumo di mare che metterai e la bocca che per semprebacerai.

Titel
Öyleyse hemen görüşebileceğiz. Seni...
Vertaling
Turks

Vertaald door Nightrain
Doel-taal: Turks

Öyleyse hemen görüşebileceğiz. Seni öpmek ve webcamde başladığımız bu şeyi bitirmek isterim. Gecelere kadar konuştuğun son insan,senin için en tatlı uyanış,sabah pencerenden nüfuz eden güneş ışığı, beynine gelen en uyarıcı düşünce ya da günün problemlerinden uzaklaştıran uyuşturucu(ilaç), kokladığın deniz kokusu ve her zaman öpeceğin ağız olmak isterim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 maart 2009 16:44