Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - O reto juízo

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
O reto juízo
טקסט לתרגום
נשלח על ידי eduardo teixeira
שפת המקור: לטינית

ergo est iudicii rectus, beatus est praesentibus qualiacumque sunt contentus amicusque rebus suis; beatus est is cui omnem habitum rerum suarum ratio commendat"
הערות לגבי התרגום
tradução para o português brasileiro...alguém ajuda?
1 ספטמבר 2009 01:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 ינואר 2010 23:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Aneta,

A bridge for evaluation, please. There are no votes at the poll

5 ינואר 2010 23:39

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
“so (he) is straightforward in (his) opinion, happy and glad of (his) present days however they are, and a good friend of his things/matters; happy is this one, whose all kind of his things are following (leading by) his reason”

Just ask if sth is unclear, dear Lilly.