Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Latina lingvo - O reto juízo

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugala

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
O reto juízo
Teksto tradukenda
Submetigx per eduardo teixeira
Font-lingvo: Latina lingvo

ergo est iudicii rectus, beatus est praesentibus qualiacumque sunt contentus amicusque rebus suis; beatus est is cui omnem habitum rerum suarum ratio commendat"
Rimarkoj pri la traduko
tradução para o português brasileiro...alguém ajuda?
1 Septembro 2009 01:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Januaro 2010 23:11

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Aneta,

A bridge for evaluation, please. There are no votes at the poll

5 Januaro 2010 23:39

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
“so (he) is straightforward in (his) opinion, happy and glad of (his) present days however they are, and a good friend of his things/matters; happy is this one, whose all kind of his things are following (leading by) his reason”

Just ask if sth is unclear, dear Lilly.