Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Из России с днём рождения!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

קטגוריה דיבורי - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Из России с днём рождения!
טקסט
נשלח על ידי TaniStr
שפת המקור: רוסית

Нет более волшебного события в мире, чем рождение! Рождение мысли, книги, песни, чувства и, разумеется, самого носителя и творца всего этого - человека.
И мы - ваши коллеги из России, рады поздравить вас с вашим персональным волшебным событием - днём рождения!

שם
Happy Birthday from Russia!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

There is no event in the world that is more magical than birth! Birth of a thought, book, song, feeling and of course - of the creator of all this himself, the man.
And we, your colleagues from Russia, are happy to congratulate you on your personal magic event - your Birthday!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 19 נובמבר 2009 14:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 נובמבר 2009 23:26

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Via!

You didn't translate some words here:
Нет более волшебного события в мире...
...и, разумеется, самого носителя...

19 נובמבר 2009 08:01

k.p.c.
מספר הודעות: 11
Some words not translated

19 נובמבר 2009 12:45

Siberia
מספר הודעות: 611
Agree with Sunnybebek "There is no more magical event in the world", though the thranslation is meaning only and the other words are not of great importance.

19 נובמבר 2009 12:55

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
There is no more magical event in the world...
...of the bearer and creator of all this himself...

19 נובמבר 2009 14:02

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Yes, you're right. Besides as I review it now, shouldn't it be better to say "there is no event in the world, more magical than birth"?

19 נובמבר 2009 14:05

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Yes, I think this way it sounds even better!