Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Из России с днём рождения!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语

讨论区 口语 - 社会 / 人民 / 政治

本翻译"仅需意译"。
标题
Из России с днём рождения!
正文
提交 TaniStr
源语言: 俄语

Нет более волшебного события в мире, чем рождение! Рождение мысли, книги, песни, чувства и, разумеется, самого носителя и творца всего этого - человека.
И мы - ваши коллеги из России, рады поздравить вас с вашим персональным волшебным событием - днём рождения!

标题
Happy Birthday from Russia!
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

There is no event in the world that is more magical than birth! Birth of a thought, book, song, feeling and of course - of the creator of all this himself, the man.
And we, your colleagues from Russia, are happy to congratulate you on your personal magic event - your Birthday!
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十一月 19日 14:39





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 18日 23:26

Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Via!

You didn't translate some words here:
Нет более волшебного события в мире...
...и, разумеется, самого носителя...

2009年 十一月 19日 08:01

k.p.c.
文章总计: 11
Some words not translated

2009年 十一月 19日 12:45

Siberia
文章总计: 611
Agree with Sunnybebek "There is no more magical event in the world", though the thranslation is meaning only and the other words are not of great importance.

2009年 十一月 19日 12:55

Sunnybebek
文章总计: 758
There is no more magical event in the world...
...of the bearer and creator of all this himself...

2009年 十一月 19日 14:02

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Yes, you're right. Besides as I review it now, shouldn't it be better to say "there is no event in the world, more magical than birth"?

2009年 十一月 19日 14:05

Sunnybebek
文章总计: 758
Yes, I think this way it sounds even better!