Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Из России с днём рождения!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийски

Категория Разговорен - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Из России с днём рождения!
Текст
Предоставено от TaniStr
Език, от който се превежда: Руски

Нет более волшебного события в мире, чем рождение! Рождение мысли, книги, песни, чувства и, разумеется, самого носителя и творца всего этого - человека.
И мы - ваши коллеги из России, рады поздравить вас с вашим персональным волшебным событием - днём рождения!

Заглавие
Happy Birthday from Russia!
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

There is no event in the world that is more magical than birth! Birth of a thought, book, song, feeling and of course - of the creator of all this himself, the man.
And we, your colleagues from Russia, are happy to congratulate you on your personal magic event - your Birthday!
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Ноември 2009 14:39





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Ноември 2009 23:26

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Via!

You didn't translate some words here:
Нет более волшебного события в мире...
...и, разумеется, самого носителя...

19 Ноември 2009 08:01

k.p.c.
Общо мнения: 11
Some words not translated

19 Ноември 2009 12:45

Siberia
Общо мнения: 611
Agree with Sunnybebek "There is no more magical event in the world", though the thranslation is meaning only and the other words are not of great importance.

19 Ноември 2009 12:55

Sunnybebek
Общо мнения: 758
There is no more magical event in the world...
...of the bearer and creator of all this himself...

19 Ноември 2009 14:02

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Yes, you're right. Besides as I review it now, shouldn't it be better to say "there is no event in the world, more magical than birth"?

19 Ноември 2009 14:05

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Yes, I think this way it sounds even better!