בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - kızma
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
הומור - ילדים ונוער
שם
kızma
טקסט
נשלח על ידי
biologist
שפת המקור: טורקית
senin gibiler bu sınıfta oldukça biz sınavı kazanamayız
הערות לגבי התרגום
bu biraz azarlama olmalı
שם
As long as
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Bilge Ertan
שפת המטרה: אנגלית
As long as people like you are in this class, we won't be able to pass the exam.
הערות לגבי התרגום
word by word: as long as the ones like you are...
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 5 אפריל 2011 13:42
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 פברואר 2011 12:19
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Bilge
The word "win" is not completely appropriate. Normally it would be "pass" but you could also use "succeed in the exam"
Once you have edited, I'll set a poll.
Bises
Tantine
24 פברואר 2011 18:45
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi Tantine!
Thanks for the correction. I have edited my text.
Have a nice evening
24 פברואר 2011 18:48
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Bilge
I've set a poll.
You too, have a good evening.
Bises
Tantine
30 מרץ 2011 18:38
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
My first translation was like this but Tantine corrected it because it is more meaningful now.
CC:
colorless green ideas
5 אפריל 2011 07:08
kafetzou
מספר הודעות: 7963
I would say "we won't be able to pass the exam"