Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - kızma
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Хумор - Децата и младежите
Заглавие
kızma
Текст
Предоставено от
biologist
Език, от който се превежда: Турски
senin gibiler bu sınıfta oldukça biz sınavı kazanamayız
Забележки за превода
bu biraz azarlama olmalı
Заглавие
As long as
Превод
Английски
Преведено от
Bilge Ertan
Желан език: Английски
As long as people like you are in this class, we won't be able to pass the exam.
Забележки за превода
word by word: as long as the ones like you are...
За последен път се одобри от
lilian canale
- 5 Април 2011 13:42
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Февруари 2011 12:19
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Bilge
The word "win" is not completely appropriate. Normally it would be "pass" but you could also use "succeed in the exam"
Once you have edited, I'll set a poll.
Bises
Tantine
24 Февруари 2011 18:45
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi Tantine!
Thanks for the correction. I have edited my text.
Have a nice evening
24 Февруари 2011 18:48
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Bilge
I've set a poll.
You too, have a good evening.
Bises
Tantine
30 Март 2011 18:38
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
My first translation was like this but Tantine corrected it because it is more meaningful now.
CC:
colorless green ideas
5 Април 2011 07:08
kafetzou
Общо мнения: 7963
I would say "we won't be able to pass the exam"