ترجمة - تركي-انجليزي - kızmaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف مرح - أطفال و مراهقون | | | لغة مصدر: تركي
senin gibiler bu sınıfta oldukça biz sınavı kazanamayız | | bu biraz azarlama olmalı |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
As long as people like you are in this class, we won't be able to pass the exam. | | word by word: as long as the ones like you are... |
|
آخر رسائل | | | | | 24 شباط 2011 12:19 | | | Hi Bilge
The word "win" is not completely appropriate. Normally it would be "pass" but you could also use "succeed in the exam"
Once you have edited, I'll set a poll.
Bises
Tantine | | | 24 شباط 2011 18:45 | | | Hi Tantine!
Thanks for the correction. I have edited my text.
Have a nice evening  | | | 24 شباط 2011 18:48 | | | Hi Bilge
I've set a poll.
You too, have a good evening.
Bises
Tantine | | | 30 أذار 2011 18:38 | | | My first translation was like this but Tantine corrected it because it is more meaningful now.
CC: colorless green ideas | | | 5 أفريل 2011 07:08 | | | I would say "we won't be able to pass the exam" |
|
|