Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - kızma
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Юмор - Дети и подростки
Статус
kızma
Tекст
Добавлено
biologist
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
senin gibiler bu sınıfta oldukça biz sınavı kazanamayız
Комментарии для переводчика
bu biraz azarlama olmalı
Статус
As long as
Перевод
Английский
Перевод сделан
Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Английский
As long as people like you are in this class, we won't be able to pass the exam.
Комментарии для переводчика
word by word: as long as the ones like you are...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Апрель 2011 13:42
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Февраль 2011 12:19
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Bilge
The word "win" is not completely appropriate. Normally it would be "pass" but you could also use "succeed in the exam"
Once you have edited, I'll set a poll.
Bises
Tantine
24 Февраль 2011 18:45
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi Tantine!
Thanks for the correction. I have edited my text.
Have a nice evening
24 Февраль 2011 18:48
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Bilge
I've set a poll.
You too, have a good evening.
Bises
Tantine
30 Март 2011 18:38
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
My first translation was like this but Tantine corrected it because it is more meaningful now.
CC:
colorless green ideas
5 Апрель 2011 07:08
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I would say "we won't be able to pass the exam"